Seleziona
Varie & Multiple
Adnkronos
ANSA
ASKANEWS
Bet Magazine
Corriere della Sera
Il Dubbio
Il Foglio
Il Giornale
Il Messaggero
Il Messaggero di Sant'Antonio
Il Messaggero Veneto
Il Piccolo
Il Resto del Carlino
Il Riformista
Il Secolo XIX
Il Sole 24 Ore
Il Tempo
Il Tirreno
Il Venerdì di Repubblica
Internazionale
Io Donna
Italia Oggi
Karnenu
Kol Ha-Italkim
L'Adige
L'Arena
L'Eco di Bergamo
L'Espresso
L'Huffington Post
L'Opinione
L'Osservatore Romano
L'Unione Sarda
La Gazzetta del Mezzogiorno
La Gazzetta dello Sport
La Nazione
La Notizia
La Nuova Ecologia
La Nuova Sardegna
La Provincia di Sondrio
La Ragione
La Repubblica
La Stampa
La Verità
Libero
Limes
Pagine Ebraiche
Reuters
Shalom
Seleziona
Varie & Multiple
Canale 5
CNN Italia
Euronews
Gr 1
Gr 2
Gr 3
I24News
Italia 1
La7
Radio 24
Radio Radicale
Radio3
Rai 1
Rai 2
Rai 3
Rai Edu Economia
Rai Educational
Rai Storia
Rai.it
Rainews 24
Rete 4
Sky Tg24
Studio Aperto
TG 1
TG 2
TG 3
TG 4
TG 5
TG La7
Tgcom
Tv2000
Seleziona
Varie & Multiple
fiammanirenstein.com
Formiche.net
Informazione Corretta
israele.net
Moked
Newsletter di Giulio Meotti
Palestinian Media Watch
Repubblica.it
Setteottobre
Shalom
Clicca qui
HATIKVA Testo di Naftali Herz Imber [1882] Inno nazionale dello stato di Israele Transliteration התקוה Kol od balevav p'nimah כל עוד בלבב פנימה Nefesh Yehudi homiyah נפש יהודי הומיה Ulfa'atey mizrach kadimah ולפאתי מזרח קדימה Ayin l'tzion tzofiyah עין לציון צופיה Od lo avdah tikvatenu עוד לא אבדה תקותנו Hatikvah bat shnot alpayim התקוה בת שנות אלפים L'hiyot am chofshi b'artzenu להיות עם חופשי בארצנו Eretz Tzion v'Yerushalayim ארץ ציון וירושלים Hatikva - English Lyrics As long as deep in the heart, The soul of a Jew yearns, And forward to the East To Zion, an eye looks Our hope will not be lost, The hope of two thousand years, To be a free nation in our land, The land of Zion and Jerusalem. Hatikva -Italiano Finché dentro il cuore, in profondità, l'Anima Ebrea ci sussurrerà e alle porte d'Est, là dove sorge il sol un occhio guarda al monte di Sion, non è persa la Speranza, speranza già bimillenne, d'esser un popol libero in terra di Sion, Gerusalemme. File name Format Sound Size (kbytes) Hatikva1 Midi Electronic 2,061 Hatikva2 Midi Electronic 4,857 Hatikva-strings Midi Strings and organ 1,815 Hatikva-wind Midi Wind 5,221 Hatikva-organ Midi Organ 7,000 Hatikva-organ Midi Organ 7,441 Hatikva choral RealPlayer Chorus 194,700 Hatikva-Streisand MP3 Barbra Streisand 428,118 Il titolo dell'inno nationale israeliano, non riconosciuto ufficialmente, Hatikvah, significa "La Speranza". Il testo fu scritto da Naftali Herz Imber (1856-1909), un immigrato Galiziano che si trasferì in palestina nel 1882. La melodia fu adattata da Samuel Cohen, un immigrato moldavo, forse sulla base del tema musicale della "Moldava" di Smetana o su un canto popolare scandinavo. Hatikva esprime la speranza del popolo ebraico, di tornare un giorno nella terra dei loro avi come profetizzato nella Bibbia. Il popolo ebraico fu esiliato da Israele nel 70 d.C. dall'esercito romano, guidato da Tito, che distrusse la città ed il Tempio di Gerusalemme; durante i due millenni di esilio, il popolo ebraico pregava in modo speciale ogni giorno per il ritorno in Israele, rivolgendosi ad est nella direzione di Gerusalemme. Il monte Sion rappresenta Israele e Gerusalemme.