Seleziona 
        Varie & Multiple 
Adnkronos 
ANSA 
ASKANEWS 
Bet Magazine 
Corriere della Sera 
Il Dubbio 
Il Foglio 
Il Giornale 
Il Messaggero 
Il Messaggero di Sant'Antonio 
Il Messaggero Veneto 
Il Piccolo 
Il Resto del Carlino 
Il Riformista 
Il Secolo XIX 
Il Sole 24 Ore 
Il Tempo 
Il Tirreno 
Il Venerdì di Repubblica 
Internazionale 
Io Donna 
Italia Oggi 
Karnenu 
Kol Ha-Italkim 
L'Adige 
L'Arena 
L'Eco di Bergamo 
L'Espresso 
L'Huffington Post 
L'Opinione 
L'Osservatore Romano 
L'Unione Sarda 
La Gazzetta del Mezzogiorno 
La Gazzetta dello Sport 
La Nazione 
La Notizia 
La Nuova Ecologia 
La Nuova Sardegna 
La Provincia di Sondrio 
La Ragione 
La Repubblica 
La Stampa 
La Verità 
Libero 
Limes 
Pagine Ebraiche 
Reuters 
Shalom 
       
     
   
  
     
   
			      
  
     
   
  
    
      
        Seleziona 
        Varie & Multiple 
Canale 5 
CNN Italia 
Euronews 
Gr 1 
Gr 2 
Gr 3 
I24News 
Italia 1 
La7 
Radio 24 
Radio Radicale 
Radio3 
Rai 1 
Rai 2 
Rai 3 
Rai Edu Economia 
Rai Educational 
Rai Storia 
Rai.it 
Rainews 24 
Rete 4 
Sky Tg24 
Studio Aperto 
TG 1 
TG 2 
TG 3 
TG 4 
TG 5 
TG La7 
Tgcom 
Tv2000 
       
     
   
  
     
   
			      
  
     
   
  
    
      
        Seleziona 
        Varie & Multiple 
fiammanirenstein.com 
Formiche.net 
Informazione Corretta 
israele.net 
Moked 
Newsletter di Giulio Meotti 
Palestinian Media Watch 
Repubblica.it 
Setteottobre 
Shalom 
       
     
   
  
     
   
			      			       
 
			   
			  
				  
				   
							 Clicca qui 				   
				 
				
			  
				  
				  				   
				 
								
			
			
            
                 
	                
					  
                 
             
            
      
 
     
    
    
  
    HATIKVA Testo di Naftali Herz Imber [1882] Inno nazionale dello stato di Israele       Transliteration התקוה       Kol od balevav p'nimah כל עוד בלבב פנימה       Nefesh Yehudi homiyah נפש יהודי הומיה       Ulfa'atey mizrach kadimah ולפאתי מזרח קדימה       Ayin l'tzion tzofiyah עין לציון צופיה       Od lo avdah tikvatenu עוד לא אבדה תקותנו       Hatikvah bat shnot alpayim התקוה בת שנות אלפים       L'hiyot am chofshi b'artzenu להיות עם חופשי בארצנו       Eretz Tzion v'Yerushalayim ארץ ציון וירושלים Hatikva - English Lyrics As long as deep in the heart, The soul of a Jew yearns, And forward to the East To Zion, an eye looks Our hope will not be lost, The hope of two thousand years, To be a free nation in our land, The land of Zion and Jerusalem. Hatikva -Italiano Finché dentro il cuore, in profondità, l'Anima Ebrea ci sussurrerà e alle porte d'Est, là dove sorge il sol un occhio guarda al monte di Sion, non è persa la Speranza, speranza già bimillenne, d'esser un popol libero in terra di Sion, Gerusalemme. Il titolo dell'inno nationale israeliano, non riconosciuto ufficialmente,  Hatikvah, significa "La Speranza". Il testo fu scritto da Naftali Herz Imber  (1856-1909), un immigrato Galiziano che si trasferì in palestina nel 1882.  La melodia fu adattata da Samuel Cohen, un immigrato moldavo, forse sulla  base del tema musicale della "Moldava" di Smetana o su un canto popolare  scandinavo. Hatikva esprime la speranza del popolo ebraico, di tornare un giorno nella  terra dei loro avi come profetizzato nella Bibbia. Il popolo ebraico fu  esiliato da Israele nel 70 d.C. dall'esercito romano, guidato da Tito, che  distrusse la città ed il Tempio di Gerusalemme; durante i due millenni di  esilio, il popolo ebraico pregava in modo speciale ogni giorno per il  ritorno in Israele, rivolgendosi ad est nella direzione di Gerusalemme. Il  monte Sion rappresenta Israele e Gerusalemme.